米国人が会話の中で最もいらつく言葉を調べた米マリスト大学の調査で、「whatever」(どうでもいい)が4年連続で1位に選ばれたそうです。
米国人が会話の中で最もいらつく言葉を調べた米マリスト大学の調査で、「whatever」(どうでもいい)が4年連続で1位に選ばれた。
同大学は1246人の成人した米国人を対象に電話で調査を実施。その結果、32%が「whatever」が最もいらつく言葉だと答えた。2位以下は「like」(という感じ)の21%、「you know」(だよね)の17%、「just sayin'」(言ってみただけ)の10%と続く。
また調査では、年齢や地域によって結果が異なることも判明。45歳未満や北東部に住む人は「like」が特に不快だと答える一方、45歳以上の人は「you know」と答えた人が多かった。
http://jp.reuters.com/article/oddlyEnoughNews/idJPTYE8BR04N20121228
ロイターの記事には書いてませんが、調査結果をまとめると以下のとおり。
スポンサーリンク
順位 | 英語 | 日本語 |
1位(32%) | Whatever | どうでもいい、べつに・・、はいはい |
2位(21%) | Like | という感じ、みたいな~ |
3位(17%) | You know | だよね~、えっとぉ |
4位(10%) | Just sayin' | 言ってみただけ、といってみるテスト |
5位(9%) | Twitterverse | ツイッターの世界 |
6位(5%) | Gotcha | よっしゃ、分かった |
7位(2%) | Unsure | 確信のない |
個人的な印象では、「Like」や「You know」 は日本人でも使いがちで、私も何度も遭遇したことがあります。
「You know」 は「だよね」より、間をとるときに「えーっと」なんて意味で使う場面の方が多い気がします。
ネットでいくつか例文をひっぱってみました。
Yeah, yeah, whatever.
はいはい、そうですか。/まあ、どうでもいいけどね。
"I'm telling the truth. Honest." "Whatever."
I'm like "whatever".
私は別にどうでもいいよ、みたいな。
I was like angry
むかつくみたいな。
You know New York English -- it's very arrogant and aggressive.
分かるだろ,俺はちょっと疲れているんだ。
「Twitterverse : ツイッターの世界」も何でイラつくのか全くわからんです。誰か教えてw
米国ではTwitterが人気がないらしいのですが、それも関係しているのでしょうか?
ちなみに「Whatever」や「You know」はあくまで上記のような使い方がNGなだけで、以下のような使い方は全然問題ありませんのでご注意を。
You can borrow whatever you like.
As you know it is based on a true story.
ご存じのように、この映画は実話に基づいている。
参考までに知人の英国人に同じ質問をしたら、「Laterz」が一番嫌いと言ってました。
Laterz : バイバイ、また後で、またね
という意味で、最近になって使われ始めた新語のようです。
あと、「Gotcha」は海外版のデスノートで夜神月が仕掛けた罠にバスジャック犯がまんまと引っかかった時に夜神月が『やった』とつぶやいていたのを覚えています。このシーン↓(笑)
余談ですが、海外版デスノートのDVDは英語学習におすすめです。
原作のイメージにぴったりの声優さんなうえ、発音がとれも綺麗で聞き取りやすいのでヒアリングには最適かと。
Youtubeでサンプルを聞いてみてください。
アニメや漫画は台詞が少ない物が多いのですが、デスノートは台詞も沢山ですし、内容も大人がみても面白いので、アニメで英語を学びたい人はぜひお試しあれ。リージョン2なので注意してくださいね。
デスノート / DEATH NOTE コンプリート DVD-BOX (1-37話, 840分) アニメ [DVD] [Import]