【お・も・て・な・し】滝川クリステルの英語ってなんかヘンじゃね?

      2014/04/28

1: TOEIC@英語学習中 2013/09/08 22:18:06 ID:SXr+pq9k0


なんかイスラム圏かロシア語っぽい

9: TOEIC@英語学習中 2013/09/08 22:22:55 ID:KAsyBe7M0

あれはフランス語 (小声)

http://www.amazon.co.jp/gp/product/4560085145

11: TOEIC@英語学習中 2013/09/08 22:24:28 ID:7TU9F9tE0

ジャポーネって言ってるから明らか英語じゃ無いのわかるだろ

7: TOEIC@英語学習中 2013/09/08 22:22:05 ID:SXr+pq9k0

あれフランス語だったのか
はずかP

引用元: http://hayabusa.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1378646286/

恋する理由 私の好きなパリジェンヌの生き方

滝川 クリステル 講談社 2011-04-15
売り上げランキング : 8428

by ヨメレバ

■フランス語原文

Nous vous offrirons un accueil vraiment unique.
En japonais, il est possible de le décrire avec un seul mot : o-mo-te-na-shi.
L’omotenashi, c’est un sens profond de l’hospitalité, généreux et désintéressé…
Qui remonte à l’époque de nos ancêtres…
Et qui est depuis resté ancré dans la culture ultra-moderne du Japon.

Cet « Omotenashi » explique pourquoi les Japonais prennent autant soin les uns des autres, de la même façon qu’ils prennent soin de leurs invités.
Laissez-moi vous donner un exemple.
Si vous perdez quelque chose, vous êtes presque sûrs de le retrouver.
Même de l’argent liquide.
Rien que l’année dernière, plus de 30 millions de dollars en cash ont été rapportés à la police de Tokyo.
D’après un récent sondage portant sur l’avis de soixante-quinze mille voyageurs, Tokyo est la ville la plus sûre du monde.
Ils ont également élu Tokyo numéro 1 :
・Pour la qualité de ses transports publics
・Et pour la propreté de ses rues.
Tokyo est aussi considéré comme ayant les chauffeurs de taxis les plus sympathiques du monde.

Vous ressentirez cette qualité de vie dans tous les quartiers.
Vous allez découvrir notre culture traditionnelle…
Vous pourrez profiter des plus belles boutiques et des meilleurs restaurants, dans la ville qui compte le plus d’étoiles Michelin au monde.
Tout cela, réuni dans un paysage urbain futuriste.
Le quartier d’Odaiba, où je travaille, est le centre de notre vision pour des Jeux parfaitement intégrés au centre-ville…
les premiers Jeux en plein cœur d’une métropole…
Pour que la culture et le sport s’unissent de manière unique.
Des parcours pour les fans, des live sites et des animations ouvertes à tous relieront les nombreux sites des Jeux…
Créant une ambiance incroyable…
et laissant à tous les visiteurs, des souvenirs pour la vie…

■日本語訳

東京は皆様を、ユニークにお迎えします。
日本語ではそれを「おもてなし」という一語で表現できます。
それは、見返りを求めないホスピタリティの精神、それは先祖代々受け継がれながら、日本の超現代的な文化にも深く根付いています。「おもてなし」という言葉は、なぜ日本人が互いに助け合い、お迎えするお客様のことを大切にするかを示しています。
ひとつ簡単な例をご紹介しましょう。もし皆様が東京で何かを失くしたならば、ほぼ確実にそれは戻ってきます。
たとえ現金でも。実際に昨年、現金3,000万ドル以上が、落し物として、東京の警察署に届けられました。

世界を旅する75,000人の旅行者を対象として行った最近の調査によると、東京は世界で最も安全な都市です。この調査ではまた、東京は次の項目においても第1位の評価を受けました。
・公共交通機関
・街中の清潔さ
そして、タクシーの運転手の親切さ、においてもです。
あらゆる界隈で、これらの資産を目にするでしょう。東洋の伝統的な文化…そして最高級の西洋的なショッピングやレストランが、世界で最もミシュランの星が多い街にあり…全てが、未来的な都市の景観に組み込まれています。私が働いているお台場は、史上初の“ダウンタウン”ゲームズを目指す我々のビジョンの中心地でもあります…それは都心に完全に融合し…文化、生活、スポーツがユニークに一体化します。ファントレイル…ライブサイト…チケットを必要としないイベントが、共有スペースにおいて、多くの競技会場を結び、素晴らしい雰囲気を創り出します。
来訪者全てに、生涯忘れ得ぬ想い出をお約束します。

 - その他