Wii U向けゲームの海外開発者によるWii U向けゲームの開発の舞台裏が書かれた面白い海外記事がありました。
詳細は後半の原文を読んで頂くとして、内容をかいつまんで紹介しますと、
ある日、海外のゲーム開発者が、技術的な問題を海外の任天堂サポートへ問い合わせをしたところ、日本の任天堂に確認が必要とのことで1周間待たされたとのこと。
しかも、1週間待って返って来た回答は、なんとカタコトの英語で役に立たないものだったため、仕方なく、再度、質問するとまた1周間待たされる・・という満足のいかないサポート状況だったようです。
これについて、任天堂の言い分はオリジナルの質問を日本語に直して、日本サポートへ送り、回答が得られたら今度はそれを英語に翻訳。さらに時差もあるので1周間かかるのだと・・
もしかするとこれは極端な例なのかもしれませんが、本当にこんなサポート体制だとすれば、開発者の不満も貯まるでしょうし、開発効率も悪くなり、開発日程も遅れると思います。
Wii Uが不調な理由の一つとして、ソフト不足があると言われていますが、根っこにある問題は海外任天堂のサポート体制かもしれませんね。
任天堂といえば、東大生をたくさん採用したという噂もありましたが、任天堂ほどの優良企業であれば、関西圏の優秀な学生が大勢入社していると思います。
なのに、英語のサポートがイマイチというのはやっぱり日本の学校教育というのは間違っているんでしょうね・・
Now that the game was up and running on the console we could start developing features that would use the new controllers and make our game stand out on the platform. But soon after starting this we ran into some issues that the (minimal) documentation didn't cover, so we asked questions of our local Nintendo support team. They didn't know the answers so they said they would check with the developers in Japan and we waited for a reply. And we waited. And we waited.After about a week of chasing we heard back from the support team that they had received an answer from Japan, which they emailed to us. The reply was in the form of a few sentences of very broken English that didn't really answer the question that we had asked in the first place. So we went back to them asking for clarification, which took another week or so to come back. After the second delay we asked why it was taking to long for replies to come back from Japan, were they very busy? The local support team said no, it's just that any questions had to be sent off for translation into Japanese, then sent to the developers, who replied and then the replies were translated back to English and sent back to us. With timezone differences and the delay in translating, this usually took a week !
http://www.eurogamer.net/articles/digitalfoundry-2014-secret-developers-wii-u-the-inside-story