松たか子が歌う映画「アナと雪の女王」の主題歌「Let It Go」の日本語版ですが、この曲の歌詞が英語の原文と韻を踏んでいるというツイートが話題となっていたので紹介します。
今さら気づいたんだけど、「Let It Go」の日本語歌詞って、英語の原文と韻を踏むように超細かく調整されてた。すごい。 pic.twitter.com/By0lo1IUk7
— ジェット・リョー (@ikazombie) 2014, 6月 10
このように韻を踏ませている理由ですが、吹き替え版では英語版キャラクターの口の形に日本語を当てているため、この口の形と歌に違和感が出ないようにするためらしいです。
Youtubeに日本語歌詞付きの動画がありましたので、見てみましょう。
スポンサーリンク
確かに映像を見ると、語尾が韻を踏んでいることで、キャラクターの口の動きにあまり違和感がないですね。
ただ、CGなら、日本語に合わせてキャラクターの口だけ修正するのも可能だと思うんですが、その方が大変なのかな?