1: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:27:14.31
海外ドラマで英語を学ぶときに便利な機能
海外ドラマに登場する法律や医学用語、いわゆる「こなれた英語」は、英語字幕を見ても意味がわからないですよね...。
そして、それらがキーワードとなっている回があると、悲惨なことになります。そこで、最初に日本語字幕で見て話の流れを把握し、次に英語字幕で鑑賞すると効率が良いです。
ここでちょっと面倒なのが、字幕を切り替える作業。ワンシーンごとに字幕を切り替えるのは、面倒くさいです。その面倒くささから、結局、日本語字幕に固定してしまった...という経験はありませんか?
そこで活用したいのが「バイリンガルキプション」機能。 これは、Windows用動画再生ソフト『PowerDVD』に付いている機能です。 画像のように、日本語と英語の字幕を上下に同時表示してくれます。
2: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:29:05.37
ゲームにしろゲーム。
ゲームなら英語がわからなければ先に進めない
必死になる。
ドラマなんてのは英語がわからなくても勝手に進んでいくからな
7: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:31:05.39
そんな目的で見る人いるのか?
8: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:31:29.97
英検一級持ちくらいの英語出来る奴がさらに出来る様になるためのもんだろあれ
11: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:32:37.79
日本語字幕じゃなくて英語音声に英語字幕は捗るぞ
17: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:36:37.25
>>11
下手な日本語字幕より、そっちの方が分かりやすかったりする
21: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:38:58.79
>>17
日本語字幕だと、明らかに聞き取れた名前や単語が
字幕に訳されてなくてモヤモヤしたりするしな
14: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:34:23.73
勉強してから見ると、所々単語や会話が聞き取れるようになるのは嬉しい
15: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:35:36.94
数年前勧められたハルヒで英語だかいう奴毎日つべで見てたら
本当に聞き取れるようになったからワロタ
まあ洋ゲくらいしか使い道無いんだけど
53: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 00:16:28.47
>>15
それ俺もipodに入れて毎日通勤時に聞いてたら英語耳になったらしく割と聞き取れるようになったわ
TOEICでいうと、リスニング200から400になった
今はイギリス英語に興味あるから、イギリス映画でも英語字幕付きで見まくろうかと思ってる
55: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 00:25:37.35
>>53
だから詳細教えろよ
56: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 00:28:38.17
60: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 00:36:03.91
>>56
Good job
スマフォ入れて毎日見るわ
63: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 01:08:52.66
>>55
Huluってとこが、洋画の1話目が無料で英語字幕見られるのでおすすめ、日本語の音声にも変えられるし
試しにやってみたらどうですか?(´,,・ω・,,`)
68: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 09:07:51.27
>>53
AFNのニュースとか、最初訳がわからなくても、聞き続けていると聞こえるようになると
学生時代に言われたし、結構そんなもんらしいね
ただ、ニュースとかは、興味も無いしなかなか聞き続ける気にならないけどw
18: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:36:40.35
そもそも英語なんか勉強する必要がない
19: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:37:20.49
俺は字幕も吹き替えもなしでおkだから
putlockerで映画とドラマ見まくってるわ
23: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:39:48.90
①日本語吹き替え+英語字幕
②英語音声+日本語字幕
③英語音声+英語字幕
英語できないやつはこの三周が時間かかるけど勉強には良い
24: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:40:43.73
これはフランスでの話。
せっかく日本から留学に来ても、日本人同士で固まって行動して語学力が上がらない学生の一人に、フランス滞在歴が長い空手の先生が、こんな修業を命じた。
「君は囲碁が出来るそうだな?すぐに囲碁のサークルを作って、フランス人の会員を集めなさい。
会員に囲碁を教えることで、君のフランス語を鍛えるのだ。
クラブの長として、囲碁の先生として、逃げ出せない場所に自分を置いてフランス語を覚えなさい」
25: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:41:21.45
英語圏で日常生活を過ごすために必要な会話とか文章を書くスキルが欲しいんだがおすすめの方法ある?
辞書あれば一般人向けの英語の本は読めるし普通の会話もできるくらいの能力はあるんだが
もっとユーモアのある表現ができるようになりたい
27: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:42:40.35
>>25
映画の脚本集でも読めば
セリフだけダラダラ書いてある奴
31: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:47:52.66
まあ興味があるかどうかで大分違うよね
嫌々見ても意味無いし
33: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:55:47.42
好きなドラマを吹き替え、英語字幕、字幕なしでみたら本当に覚えれるよ
35: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 22:58:17.63
適当に何回も見るより
聞き取れなかったところは戻して再生して
完全に理解しながら一回見る方が良い
急がば周れの精神は語学では大事だと思う
37: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 23:00:38.53
日本語吹き替え+英語字幕
これは意外と学習できるよな
38: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 23:02:28.91
英語字幕も短く省略されたりするよね
そういうところは目から入る情報と耳からはいる情報が違うから混乱する
んで実際なんて言ってるのかわからなくてイライラする
66: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 01:12:58.52
>>38
アメリカのキャプションは、字幕がタイピングのように出る
英語の字幕よりもクローズドキャプションが必要
40: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 23:03:33.12
一番いいのは日本のドラマでもなんでもを
英語字幕で見ることだな。
もちろん、ある程度の語学力があって成立するものだが。
45: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/05(土) 23:24:01.19
吹き替えが糞だから字幕で見てる
52: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 00:02:26.65
FPSやれよ
スラングにスラングで応戦できるぐらいの英語力がつくぞ
54: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 00:21:52.57
COD 死因
John doe 身元不明
Lawyer 弁護士
はCSIで覚えた
58: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 00:30:45.49
つべでドラゴンボールのフリーザ戦とか見てたけど、
所々原作とセリフの内容が違って面白い。
59: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 00:32:43.21
昔ディアブロでまあまあ英語力付いたな
61: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 00:38:09.87
内容的に何を言ってるかが分かってないとリスニングの意味はほぼないからな
なんでも知識が先に来る
69: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 09:26:42.31
70: TOEIC@英語学習中 投稿日:2012/05/06(日) 10:03:03.08
英語字幕は読むスピードがかなりつくから多少効果はあるだろうけど…
リスニングならVOAとかNHKラジオの英語番組で自分にあったスピードのやつを聞けばいいと思う
お金かからないし
URL: http://fox.2ch.net/test/read.cgi/poverty/1336224434/