英語全般

松岡修造がうっかり「How do you think?」 と英語で質問

更新日:

ソチ五輪が無事に開催されましたが、現地で取材を行っている松岡修造のレポートで些細なことかもしれませんが、気になるシーンがありました。

それは、羽生結弦選手の演技についての質問をする際、「How do you think?」と言っていたこと。

ご存じの方も多いと思いますが、日本語の「どう思いますか?」を英語にすると「What do you think?」です。

「How do you think?」は文法的には間違いではありませんが、ネイティブはこのような表現は使いません。

日本人は日本語の「どう思いますか?」をシンプルに直訳して、「どう」→ 「How」と頭の中で変換されてしまうのが原因だと言われています。

ネイティブもこのような間違いに慣れているので大抵は理解してくれますが、「How do you think?」だと「何を考えているのか?」となってしまうので、人によっては不機嫌に思うかもしれませんので要注意。

英語が堪能で有名な松岡修造がこのような典型的なケアレスミスを起こすことが意外でした。

ちなみに、似た使い方で「How do you feel?」=「どんな気分?」はOKです。ややこしいですね(笑)

おすすめ記事

1

グローバル化が進み、社内公用語を英語にする企業や、日常的に海外の取引先と英語でメールなどのやりとりをしている企業も非常に増えてきました。 翻訳というのは、ただ原文をそのまま訳すことではありません。ビジ ...

2

直接外国人の取引先などと会って話したり、会議をする時、自己紹介はどのようにすれば良いのでしょうか? 国際的なビジネスで成功するには、語学はもちろんですが、相手国のビジネスマナーもしっかり知っておく必要 ...

3

  英語多読学習者向けのオススメ書籍として、Graded Reader (グレーデッド・リーダー)、通称『GR』と呼ばれるものがあるのをご存知でしょうか? GRは簡単に言うと英語を学ぶ外国人 ...

4

-英語全般

Copyright© TOEIC TOWN (トイックタウン) , 2017 All Rights Reserved.