英語全般

【ジャパニーズイングリッシュ】実は和製英語だと知らなかった言葉ランキング ベスト30

更新日:

hokusai.png

発音もバッチリなはずなのに、なぜか通じないあの単語。

それは和製英語かもしれません。

そんな和製英語のランキングがありましたので紹介します。

1位. オーダーメイド:custom-made
2位. スキンシップ:personal contact
3位. コンセント:outlet
4位. キーホルダー:key ring
5位. パワーハラスメント:bully
6位. デコレーションケーキ:fancy cake
7位. ガードマン:security guard
8位. コインランドリー:laundromat
9位. リフォーム:renovation
10位. リベンジ:return match
11位. グレードアップ:upgrade
12位. ナンバーディスプレイ:caller ID
13位. スパッツ:tights
14位. フリーサイズ:one-size-fits-all
15位. マグカップ:mug
16位. ベビーカー:baby carriage
17位. メールマガジン:email newsletter
18位. ノートパソコン:laptop
19位. パンティストッキング:pantyhose
20位. マニア:enthusiasm
21位. ワンパターン:manneristic
22位. フライドポテト:french fries
23位. スリーサイズ:measurements
24位. プラスアルファ:additional value
25位. ペーパーテスト:written examination
26位. リストラ:downsizing
27位. ファンタジック:fantastic
28位. ラジカセ:boom box
29位. テレビゲーム:video game
30位. ガソリンスタンド:gas station

出展: http://ranking.goo.ne.jp/column/article/goorank/2968/

個人的にはリベンジが英語じゃなかったのが意外でした・・

政府も英語教育に熱心なのはわかりますが、メディアで飛び交うこういった言葉も是正していってほしいものです。

[関連記事]【あれ?これって英語じゃないの?】ネイティブには通じない和製英語 実際に試してみた動画
http://toeic-town.net/blog-entry-291.html

おすすめ記事

1

直訳した英語メールが相手を不愉快に!? グローバル化が進み、社内公用語を英語にする企業や、日常的に海外の取引先と英語でメールなどのやりとりをしている企業も非常に増えてきました。 翻訳というのは、ただ原 ...

2

直接外国人の取引先などと会って話したり、会議をする時、自己紹介はどのようにすれば良いのでしょうか? 国際的なビジネスで成功するには、語学はもちろんですが、相手国のビジネスマナーもしっかり知っておく必要 ...

3

英語を学習する上で、英語のニュースを読み聞きすることには大きなメリットがあります。 英語のニュースから、教科書には書かれていない最新の話題の表現方法を学べますし、自然に単語数を増やすこともできます。ま ...

4

-英語全般

Copyright© TOEIC TOWN (トイックタウン) , 2017 All Rights Reserved.