ジョジョの名言・名ゼリフを英語で叫ぶッ!!

      2015/01/05

jojo-all.jpg

うちのブログへアクセスしてくる人で、一番多いのが『ジョジョ』で検索してくる人なんです。

TOEICのブログなのに・・  しかも、次点は『ローラ』・・

ということで、若干、TOEICブログを続けるモチベーションは落ち気味なわけですが、

わざわざアクセスしてくれた方の期待に応えるべく、ジョジョの名言・名ゼリフを英語で紹介しようと思います。

今回はまずは1回目ということで、第一部からいきますが、ご存知のとおり、海外では第三部しか発売されていないんですよね。

仕方ないので、元の日本語のセリフを忠実に直訳しようかと迷いましたが、すでに海外のジョジョファンが訳したコミックがあり、それが海外では広く認知されているようなので、それを参考にさせていただきました。無理に直訳するよりは、ネイティブの英文の方が良いと思いますので。

したがって、日本語と完全に一致していない文章もありますが、そこはご了承下さい。

『ジョジョの奇妙な冒険』で英語を学ぶッ!
『ジョジョの奇妙な冒険』で英語を学ぶッ!

 

スポンサーリンク

adsense

第一部 ファントムブラッド 名言・名台詞

 

yurusan.jpg

(ジョナサン・ジョースター)

なっ!何をするだァーーーーーッ
ゆるさんッ!

You! What are you doing?!
That's too much

That's too much は「あんまりじゃないか」 とか 「やりすぎだろ」という意味ですね。許さんを直訳すると、I won't take it!

 

sasuga.jpg

(少年)

さすがディオ!おれたちにできない事を平然とやってのけるッ
そこにシビれる!あこがれるゥ!

Wow, Dio!
He does something we never could, without even blinking!
What a guy!

What a guy は「なんてやつだ!」って意味で、状況によって、良い意味(なんて凄いやつ)と悪い意味(なんてひどいやつ)があります。

 

 

yamenai.jpg

(ジョナサン・ジョースター)

ディオォォオオーーーーッ
君がッ、泣くまで、殴るのをやめないッ!

Diooooooooo!!
Until...
You cry..
I won't stop hitting you!

 

osekkai.jpg

(ロバート・E・O・スピードワゴン)

「誰だ?」って聞きたそうな表情してんで自己紹介させてもらうがよ
おれぁ、おせっかい焼きのスピードワゴン!


You look like you're wondering who I am,
so I'll introduce myself!
I'm the interfering Speedwagon!

interferingは「おせっかいな」の意味

 

岸辺露伴 ルーヴルへ行く (愛蔵版コミックス)

 

punpun.jpg

(ロバート・E・O・スピードワゴン)

こいつはくせえッー!ゲロ以下のにおいがプンプンするぜッーーーーッ!!
こんな悪には出会ったことがねえほどになァーーーーッ
環境で悪人になっただと?ちがうね!!こいつは生まれついての悪だッ!

This guy stinks!
He stinks worse than spew!!
I've never met anyone as evil as him!
Your upbringing made you a villain, you say?
It didn't!! You've been evil since your birth!

 

yameru.jpg

(ディオ・ブランドー)

おれは人間をやめるぞ!ジョジョーーーーッ!!
おれは人間を超越するッ!ジョジョ、おまえの血でだァーーッ!!

I reject my humanity! JoJo!!
I'll transcend humanity! With your blood, JoJo!

reject: 拒絶する、humanity: 〔集合的に〕人類、人間、transcend :〔限界などを〕超える、超越する

 

hinjaku.jpg

(ディオ・ブランドー)

貧弱!貧弱ゥ!

Weakling! Weakling!

weakling: 弱虫、軟弱者

 

JOJOmenon (集英社ムック)

 

seisyun.jpg

(ジョナサン・ジョースター)

ぼくの青春は、ディオとの青春!
これからその青春に決着をつけてやるッ!

My youth was a youth with Dio!
Now we'll settle matters from that youth!

settle: 解決する、matters: 問題、youth: 青春時代

 

超像可動 「ジョジョの奇妙な冒険」第三部 50.DIO Ver.Black(荒木飛呂彦指定カラー)

 

cool.jpg

(ロバート・E・O・スピードワゴン)

やはりおれじゃあ役不足だったようだぜ!
ここは明日またあらためて出なおすとすっか!
スピードワゴンはクールに去るぜ

As expected, I was useless.
I'll have to come back tomorrow!
Speedwagon withdraws coolly.

 

 

yuuki.jpg

(ウィル・A・ツェペリ)

「勇気」とは「怖さ」を知ることッ!「恐怖」を我が物とすることじゃあッ!

"Brave"is knowing "Fear"! Making "Fear" your own!

 

omaeha.jpg

(ディオ・ブランドー)

おまえは今まで食ったパンの枚数をおぼえているのか?

Do you remember how many breads you have eaten in your life?

(ディオ・ブランドー)

「波紋」?「呼吸法」だと?フーフー吹くなら………
このおれのために、ファンファーレでも吹いてるのが似あっているぞッ!

"Ripple" ? "Breathing" ?
If you're going to go "Huff" "Huff".
Then, blow a fanfare for me!

huff: 息を吹く

 

jojo-igai.jpg

(ブラフォード)

意外! それは髪の毛ッ!

His hair!
I didn't expect that!

 

gyakuni.jpg

(ジョージ・ジョースター)

なにジョジョ?ダニーがおもちゃの鉄砲をくわえてはなさない?
ジョジョ、それは無理矢理引き離そうとするからだよ
逆に考えるんだ、「あげちゃってもいいさ」と考えるんだ

What, JoJo?
Danny is biting your toy gun and won't let go?
JoJo, you shouldn't try to force it out!
Instead, think that you'll give it to him.

Instead: その代わりに

 

hurueruzo.jpg

(ジョナサン・ジョースター)

ふるえるぞハート!燃えつきるほどヒート!!
おおおおおっ 刻むぞ血液のビート!

Beat, my heart!
This burning heat!!
OOOOH! Cut him, beat of my blood!

 

超像ストラップ 「ジョジョの奇妙な冒険」 石仮面 血しぶき版(荒木飛呂彦指定カラー)
arugamama.jpg

(ウィル・A・ツェペリ)

ついに
ついに来たか あの予言の時が
これが運命なら あるがまま受け入れよう!

Finally...
The time of the prophecy has finally arrived.
If this is destiny then I won't fight it.

 

ジョジョの奇妙な冒険 名刺ケース 岸部露伴
dio-kaeru.jpg

(ディオ・ブランドー)

カエルの小便よりも………下衆な!
下衆な波紋なぞをよくも!よくもこのおれに!
いい気になるなよ!KUAA!
てめえら全員亡者どものエサだッ!青ちょびた面をエサとしてやるぜッ!

Lower than ... frog piss!!
How dare you ... with your low class ripple! How dare you!!
Don't get too excited! KUAA!
You'll all be food for the undead! I'll rip your heads off and feed you to them!

(ストレイツォ)

このストレイツォ、容赦せん!
I, Straights, will show no mercy!

(ディオ・ブランドー)

猿(モンキー)が人間に追いつけるかーッ!
おまえはこのディオにとってのモンキーなんだよジョジョォォォォーーッ!!

Can a monkey reach a human?
To Dio ... You are but a monkey JoJo!

but: ~にすぎない

(ジョナサン・ジョースター)

き…切れた
ぼくの体の中で なにかが切れた…決定的ななにかが……!

It snapped ...
Something inside my body snapped ... something definitely ...

(ジョナサン・ジョースター)

ディオ…君のいうように
ぼくらはやはり ふたりでひとりだったのかもしれないな
奇妙な友情すら感じるよ…
そして今、ふたりの運命は完全にひとつとなった…

Dio, as you say ....
We may have been two people making one,
I even feel a bizarre friendship ..
and now our destinies have become one ..

 

jojo-last.jpg

※文法など随時情報追加していこうと思います。2部は反響次第で(^^;

[関連記事]信長「君がッ!鳴くまでッ!殴るのをッ!やめないッ!!」
http://toeic-town.net/blog-entry-62.html
[関連記事]震えるぞハート! 人気再燃 「ジョジョの奇妙な冒険」で英語を学ぶ!
http://toeic-town.net/blog-entry-60.html

 - その他